i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 474.1
Citatio:
S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 474.1 (TX 14.08.2015, TRde 14.08.2015)
§1
§2
§3'
§4'
§5'
§6'
§7'
§8'
§9'
§10'
§11''
§12'''
§13'''
§14'''
§15'''
§16'''
§17'''
§18'''
§19'''
§20''''
§21''''
Kol.
§6'
26
--
[
…
]
udanzi
A
5
Vs. II 4
[
…
]
˹ú˺-da-an-zi
27
--
[
…
]
x=ma
SIG
4
ḪI.A
?
udanzi
A
5
Vs. II 5
[
…
]
x-ma
SIG
4
?
ḪI.A
ú-da-an-zi
16
28
--
[
…
]
x-
A-TIM
tianzi
A
5
Vs. II 6
[
…
]
x-
A-TIM
ti-an-zi
29
--
[
…
]
x
TU
7
ḪI.A
[
…
G
]
IŠ
BANŠUR
[
…
t
]
iyanzi
A
5
Vs. II 7
[
…
]
x
TU
7
ḪI.A
Vs. II 8
[
…
G
]
IŠ
BANŠUR
Vs. II 9
[
…
t
]
i-ia-an-zi
30
--
[
…
]
A
5
Vs. II 10
[
…
]
Vs. II 11
[
…
]
31
--
[
…
]
AN
[
A
…
]
-zi
A
3+5
Vs. II 12
[
…
]
x x
Vs. II 13
[
…
]
x
Vs. II 1'/Vs. II 14
˹
A˺-N
[
A
…
]
-zi
32
--
n=at=ka
[
n
…
]
A
3+5
Vs. II 2'/Vs. II 15
na-at-ká
[
n
…
]
¬¬¬
§6'
26
--
[ … ] bringt man herbei.
27
--
[ … ] Lehmziegel
?
aber bringt man herbei.
28
--
[ … ] stellt man hin.
29
--
[ … ] Suppen [ … T]isch [ … st]ellt man hin.
30
--
[ … ]
31
--
[ … ] z[u … ]-t
man
.
32
--
Und es [ … ]
16
-
an-zi
ist auf Rand geschrieben.
Editio ultima:
Textus
14.08.2015;
Traductionis
14.08.2015